第 74 章(1/2)

作品:《演技派

chater74.

从男友粉晋升男友,李慕觉得没多大变化。

因为第二天庄钦就飞走,去录制节目了,而且这个秘密只有他们两个知道,旁人都不知。

李慕不仅不能炫耀,去看他播出的节目时,还得忍着乱七络社交没有兴趣,但热衷于在网络上看别人夸他家小孩,他花钱做的公关很有用,庄钦的能力被重新审视,他的演技和努力被越来越多人的看见,路人路过也要夸一句:“没看过他演的戏,但是看截图是我的菜,真的帅。”

“看了节目的路人来说一句,他真的没有整容……他没睡醒撞玻璃门上了!!鼻子肯定是货真价实的!!哪个整容的敢这么撞!!假体不得飞出来!”

“看节目他有点可爱。”

“看了他的演技,不尬,挺好的啊,为什么老是有人黑?谁买的职业黑??”

“+1,演得挺不错。”

李慕挺喜欢看别人这么夸庄钦。

可是现场看了他和其他女演员的对手戏,听见别的人那样评价他,夸赞他,李慕心底开始泛酸水。

怎么抱了那么久。

哪怕知道演员就是这么一个行业,李慕仍旧控制不住一种想把他藏起来的念头。

好在他的第二场表演,就是和男演员拍针锋相对的戏了,李慕对这个演员有些脸熟,打开手机查了一下,原来叫郑风柏。

一搜就看见了一些瓜,庄钦以前是给这个郑xx当替身的,后来顶替上位当了主角,传闻二人不合,但表面上他们是互关关系,同一个公司,微博还要互动,甚至庄钦还给他探过班。

专磕相爱相杀的c粉集中在了他俩的替身c超话之下。

第二场比赛一胜,再胜一场就能拿到组内的no.1了。如果他输了,他的对手就胜利了。

但是随机到对手,再随机到剧本后,现场却出了一点小岔子。

“对不起导师,我能问一下吗,就是,之前我看有的选手表演用的是原声,不是翻译,车轮战能用原声比赛吗?”

这回抽取到的剧本是个英文剧本。

而对手是同组内的一个男演员,叫邵平,虽然每天一起上课,但庄钦跟他确实不怎么熟悉,对方演艺经验也颇为丰富,据说是跑了六七年的龙套,然后开始演配角。

至今也没演过什么让人印象非常深刻的角色,可是肯下功夫琢磨演技,所以演技其实是很不错的。

要求演原声的意思,就是说用英文来对白,而不是用翻译过来的台词表演。

这么做有利有弊,利在于台词不会因为翻译的问题而让观众和演员出戏,而且也更好代入原片;弊在于现场观众不懂英语的话,是听不懂两人的对话的,只能看见冲突和表情,看见演员的情感。

节目组没有限制演员的表演方式,所谓的用原声台词来表演,也是允许的。

台下导演也没多想,指示说可以,然后反馈到台上。

“可以是吗?”

那很喜欢庄钦的女演员导师一下想到了庄钦之前被全网嘲的黑历史。

当时庄钦才出道不久,上综艺也没什么经验,正好有一期节目,讲英语的时候露了底。

后期剪辑原封不动地把这一段放上去。

庄钦英语发音的问题、语法的问题,甚至单词读法的问题都被揪出来嘲笑。

原本只是一个很小很小的问题,艺人英语说得不够好,不是什么失德的事,但网友就是这样,图一乐,似乎觉得这个口音非常好笑,可笑的是笑话别人发音的那些人,自己连高中英语可能都考不及格。加上对家下场黑,这事儿当事就闹得挺大。

后来庄钦就再也没在台上讲过英语了。

那女导师立刻意识到这个邵平是故意的,马上说:“说原声台词是可以的,不过准备时间和之前的没有区别,然后你还得问问你的对手戏演员愿不愿意。”

“是,我正要问,”邵平转向庄钦,很礼貌地问,“您看看我们是说原声台词,还是用翻译的台词,我觉得原声的更好,这个翻译有些不够精确。不过……如果您想配翻译的台词,那我也没有任何的异议。”

“原声台词吗?我之前没有背过,因为我没拿到原声的剧本,但是应该是没有问题的,我愿意试试。”

女导师:“你确定吗庄钦?你原台词的剧本都还没看,这才一个小时的准备时间,你怎么背得下来?!”

“这个剧本我记得台词不多,就两三页,没有问题的老师。”他的语气始终很温和平稳。

邵平没想过他会答应。

没记错的话庄钦的英文水平被全网嘲就是去年的事吧。

他怎么可能答应说原台词?!

自己要是赢了会不会被他的脑残粉狂喷?

他原本就只是打算用这件事来引起话题,他以为庄钦百分百会拒绝,到时候庄钦哪怕赢了,自己也不算丢人,毕竟庄钦不愿意演原声剧本。

现在这样……如果自己
本章未完,请翻下一页继续阅读......... 演技派 最新章节第 74 章,网址:https://www.k2q.net/207/207445/74.html